中国人スタッフ:
李 維娥 高 陳ちょう
| 職 歴 |
日系企業(中国広東省深圳市(シンセン))で5年間働きました。その内3年間は通関業務(海外向けの荷物に関する輸出入手続)をしました。 |
| 日本での経歴 |
2002年4月~2003年3月:
日本語学校
2003年4月~2007年3月:
関西学院大学総合政策学部
2007年4月~:
神戸大学大学院 国際文化研究科 |
| 資格 |
日本語能力試験1級(1999年中国で取得)
原付免許証明書(2005年)
・・・ |
| 通訳・翻訳の経験 |
・1999年日系企業で、3ヶ月間の中国語⇒日本語の通訳経験。
・手紙の翻訳:日本語⇔中国語
・国際養子縁組に必要なる結婚証明書、
出生証明書、声明書等の
中国語⇒日本語翻訳
・契約書の中国語⇒日本語翻訳
・ウェブサイトの日本語⇒中国語翻訳
・・・ |
| 自己PR |
★中国で育ち、中国の日系企業で5年間働きました。また、2002年に来日した後、ずっと日本に住んでおり、日中両国の習慣や考え方に深く理解していることに自信があります。この経験は日中翻訳・通訳にも大変役に立っております。
★現在は行政書士の補助者として働き、契約書や法的な知識も身につけていますので、証明書や契約書の翻訳・通訳に自信があります。
★中国本土の深圳市(シンセン)に通関士の友人や、政府部門で働く友人もおりますので、中国に投資を興味がある方に、相談できる力を備えております。 |
| 職歴 |
中国の福建省福清市の小学校の中国語教師として4年間勤めました。 |
| 日本での経歴 |
2001年10月~2003年3月
大阪ISCアカデミー日本語学校
2003年3月~2007年3月
甲南女子大学 日本語日本語文学科 日本語教育専攻
2007年3月~現在
神戸大学大学院 国際文化学研究科 グローバル文化専攻 |
| 資格 |
中国の小学校の教諭免許
中国語の検定試験1級
日本語の能力試験1級
日本語教員養成プログラム修了認定 |
| 翻訳・通訳の経験 |
・神戸の小学校の保護者会議の日中通訳
・世界華商大会の日中通訳
・派遣会社の日中通訳
・歌詞の日中翻訳
・手紙の日中翻訳
・会社案内の日中翻訳など |
| 自己PR |
私は来日して7年目になります。現在、日本語と中国語の言語行動の丁寧表現の比較について研究しております。
日本での翻訳・通訳のボランティアなどを通じて、日本の文化や日本人の考え方を理解し、両方の立場に立って考えることができ、翻訳・通訳の経験も積みました。お客様の要望に答え、信頼できる翻訳・通訳サービスを提供いたします。 |
|
|
|